Ursula K Le Guin's translation of the Tao Te Ching, read by her. It was hard to find, so I wanted to share. Posted on IPFS, which was a first for me, so if the download link doesn't work - just let me know.
Ursula K Le Guin's translation of the Tao Te Ching, read by her. It was hard to find, so I wanted to share. Posted on IPFS, which was a first for me, so if the download link doesn't work - just let me know.
existential1 wrote (edited )
I don't have a legal copy to link, but i strongly prefer eva wong's version. I think UKLG's effort is decent but she legit was basically an interpretation of a translation as opposed to folks who are capable of reading the original print directly. So, her version should be used as a nice poetic version for english speakers but it shouldn't be used to figure out or cross compare between other versions of native readers/speakers who can understand the nuances of the phrases used in chinese.
Eva on the other hand, does do direct translation as someone who speaks and reads both languages at a high level....and most importantly...is a practicioner of the daoist arts herself.